洋泾浜 基本解释
1.旧时上海租界地名。该地华人洋人杂处,语言混杂,一些人以不纯正的英语跟英美人交谈(语法依据汉语,词语来自英语),这种英语被讥称为"洋泾浜"英语。亦泛指不规范使用的外语。
洋泾浜 详细解释
洋泾浜 yáng jīng bāng
词语意思:
旧时上海租界地名。该地华人洋人杂处,语言混杂,一些人以不纯正的英语跟英美人交谈(语法依据汉语,词语来自英语),这种英语被讥称为“洋泾浜”英语。亦泛指不规范使用的外语。
词语意思:
来自:
表示来源,但通常不带有肇始之意,而指从原有的以另一形式存在的人或物,通过赋与、移转、演绎、模仿或再生而发生。如:主要收入来自开采煤矿。
规范:
①约定俗成或明文规定的标准:语音规范丨道德规范。
②合乎规范:这个词的用法不规范。
③使合乎规范:用新的社会道德来规范人们的行动。
洋人:
外国人(多指西洋人)。
混杂:
混合搀杂:鱼龙混杂。
汉语:
汉族的语言,是我国的主要语言。现代汉语的标准语是普通话。参看〖普通话〗。
网络解释
洋泾浜
洋泾浜,原是上海的一条河浜,位于从前的公共租界和法租界之间,后来被填成一条马路,即今天的延安东路。所谓“洋泾浜英语”,是指那些没有受过正规英语教育的上海人说的蹩脚英语。它的特点一是不讲语法,二是按中国话“字对字”地转成英语。
它最初是十九世纪中外商人使用的混杂语言,只有口头形式,没有统一的书面形式,而且变体很多。该语言流行于当时的上海洋泾浜周边地区,故由此得名。由于该语言已经退出历史舞台,“洋泾浜英语”(pidgin English)一般被认为与中式英语具有相同的含义,但事实上它只是中式英语的一个代表,且在一定程度上具有更为特殊的历史意义。
相关词语
泾组词 泾川 泾清渭浊 泾水 泾渭 泾渭不分 泾渭分明 泾渭同流 泾渭自分