信达雅 基本解释
1.翻译作品内容忠实于原文谓信,文辞畅达谓达,有文采谓雅。语出严复《译例言》。
信达雅 详细解释
信达雅 xìn dá yǎ
词语解释:
翻译作品内容忠实于原文谓信,文辞畅达谓达,有文采谓雅。语出严复《译<天演论>例言》。
分词解释:
文采:
①华美的色彩:锦绣文采。
②文辞才华:很有文采|文采风流。
原文:
1.征引﹑转写或改写时所依据的文字。
2.翻译时所依据的词句或文章。
畅达:
①显达:他来日定能畅达。
②尽情舒展:心情畅达。
③语言、文章、交通等流畅通达:文辞畅达|交通畅达|各条航线均甚畅达。
文辞:
文章的词句形式:文辞简约。
忠实:
①忠诚老实,十分可靠:忠实厚道|忠实的信徒|忠实的朋友。
②真实正确:这本小说是他一生忠实的写照。
网络解释
信达雅
“信”“达”“雅”它是由我国清末新兴启蒙思想家严复提出的,他在《天演论》中的“译例言”讲到:“译事三难:信、达、雅。求其信已大难矣,顾信矣不达,虽译犹不译也,则达尚焉。
“信”指意义不悖原文,即是译文要准确,不偏离,不遗漏,也不要随意增减意思;“达”指不拘泥于原文形式,译文通顺明白;“雅”则指译文时选用的词语要得体,追求文章本身的古雅,简明优雅。
信达雅造句
- 1、严复的译事三难信达雅为打破闭关锁国,西学东渐开了先河。
相关词语
信组词 信爱 信笔 信笔涂鸦 信必 信标 信不及 信不由衷 信布